|

Analiza porównawcza
projektu dyrektywy w sprawie patentów na oprogramowanie z listopada
2002 z wersją dyrektywy przyjętą przez Parlament Europejski podczas
pierwszego czytania
[I. Wprowadzenie]
[II. Porównanie projektów]
[III. Komentarz]
I. Wprowadzenie
Główną część dyrektywy stanowią artykuły od 1 do 6.
Dalsza część jest mniej istotna i dotyczy ram czasowych
wprowadzenia dyrektywy w życie i oceny jej efektów.
Artykułom towarzyszy również wprowadzenie (ang. "Recitals"),
w którym znajduje się uzasadnienie potrzeby powstania dyrektywy
oraz informacja dla sądów jak dokument powinien być
interpretowany.
Wersja dyrektywy przyjęta przez Radę Unii Europejskiej stanie się
podstawą dla Parlamentu Europejskiego, który podczas drugiego
czytania będzie wprowadzał do niej poprawki.
Parlament będzie mógł wprowadzić do tekstu Rady tylko te poprawki,
które poprzednio przyjął podczas pierwszego czytania. Jednak tylko
wtedy, gdy poprawki te zyskają poparcie bezwzględnej większości
wszystkich 623 członków (co zazwyczaj stanowi znacznie więcej
niż 50% głosujących)
[Zasada 80].
Projekt Rady Unii Europejskiej z listopada 2002
różni się od uchwały Parlamentu Europejskiego w kilkunastu
istotnych kwestiach :
- Nie zawiera definicji słowa
techniczny.
- Utrzymuje, że abstrakcyjne pojęcie przetwarzania danych jest
dziedziną techniki. Pomimo że kwestię tę wykreślono z artykułu 3, nadal
pozostawiono ją w punkcie 12 wprowadzenia. Powoduje to sytuację, w której
zbadanie charakteru technicznego staje się praktycznie niemożliwe.
- Nie zabrania
zastrzeżenia programu komputerowego (artykuł 5.2).
- Nie zabezpiecza
interoperacyjności (artykuł 6a Parlamentu).
Najważniejsze sprawy dla projektu podniesione w obu tekstach i wstępnej ocenie
Komisji Europejskiej:
Dalsza część dokumentu
- II. Porównanie obu projektów [PL]
- III. Komentarz [PL]
- Zał. 1. Artykuły 1-6 w wersji zaakceptowanej przez Parlament Europejski
we wrześniu 2003 [EN]
- Zał. 2. Artykuły 1-6 w wersji Rady Unii Europejskiej z listopada 2002
[EN]
- Zał. 3. Oficjalne źródło
propozycji Komisji
Źródło:
http://www.ffii.org.uk/nov2002.html
Autorzy: James Heald, Alex Macfie
Tłumaczenie i opracowanie: Tomasz Marciniak
|